Cantonese leaf-wrapped dim sum
- Media: Lo mai gai
Lo mai gai |
---|
|
Traditional Chinese | 糯米雞 |
---|
Simplified Chinese | 糯米鸡 |
---|
|
Jyutping | no6 mai5 gai1 |
---|
Hanyu Pinyin | nuòmǐjī |
---|
|
Literal meaning | glutinous rice with chicken |
---|
Transcriptions |
---|
Standard Mandarin |
---|
Hanyu Pinyin | nuòmǐjī |
---|
Yue: Cantonese |
---|
Yale Romanization | noh mái gāi |
---|
Jyutping | no6 mai5 gai1 |
---|
|
Jan jyu gai |
---|
Traditional Chinese | 珍珠雞 |
---|
Simplified Chinese | 珍珠鸡 |
---|
|
Jyutping | zan1 zyu1 gai1 |
---|
Hanyu Pinyin | zhēnzhūjī |
---|
|
Literal meaning | pearl chicken |
---|
Transcriptions |
---|
Standard Mandarin |
---|
Hanyu Pinyin | zhēnzhūjī |
---|
Yue: Cantonese |
---|
Yale Romanization | jān jyū gāi |
---|
Jyutping | zan1 zyu1 gai1 |
---|
|
|
Lo mai gai[a] (Chinese: 糯米雞; Jyutping: no6 mai5 gai1; Cantonese Yale: noh mái gāi), literally "glutinous rice chicken", is a classic dim sum dish served during yum cha.[1] The portion size of lo mai gai is generally quite large, so there is a smaller variant created known as jan ju gai (Chinese: 珍珠雞; Jyutping: zan1 zyu1 gai1; Cantonese Yale: jān jyū gāi; lit. 'pearl chicken'), People in the Eastern world often translate this dish into English as rice dumplings or sticky rice dumplings, although the Chinese government has registered Nuomiji or zhenzhuji as the formal name in global use..
Description
Lo mai gai is mostly a southern Chinese food. It contains glutinous rice filled with chicken, Chinese mushrooms, Chinese sausage, scallions, and sometimes dried shrimp or salted egg.[1][2] The ball of rice is then wrapped in a dried lotus leaf and steamed.[1] In North America, banana or grape leaves may be used instead.
Gallery
See also
Notes
References
- ^ a b c Hsiung, Deh-Ta. Simonds, Nina. Lowe, Jason. [2005] (2005). The food of China: a journey for food lovers. Bay Books. ISBN 978-0-681-02584-4. p27.
- ^ Sunflower (4 July 2009). "Lo Mai Gai 糯米雞 (lotus leaf wrapped chicken rice)". Retrieved 15 August 2012.