Hana yori dango

Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (beispielsweise Einzelnachweisen) ausgestattet. Angaben ohne ausreichenden Beleg könnten demnächst entfernt werden. Bitte hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfügst.
Dieser Artikel beschäftigt sich mit dem Sprichwort, für die gleichnamige Manga-Serie siehe Hana Yori Dango (Manga).

Hana yori dango (jap. 花より団子, dt. „lieber Klößchen als Blumen“) ist ein japanisches Sprichwort. Es bedeutet etwa „Praktisches geht vor Ästhetik“.

Mit einem leicht ironischen Beigeschmack fasst es die Realität der einfachen Stände zusammen, die sich nicht die hohen ästhetischen Ideale der höheren Stände leisten können.

Im Butō ist das Sprichwort mit einer Berliner Inszenierung unter dem Titel „Hana mo dango mo“ (Sowohl Brot als auch Schönheit) aufgenommen worden.